• Mabel [She/Fae/Its]@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    2 months ago

    Presumably using full English grammar and such it would be: “Matka foka” for mother seal. I’m gonna go out on a limb and say thats probably not how its translated properly fully in polish. But I was really hoping mother would be mama in polish so it could be mama fucker!

    • MigratingApe@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      edit-2
      2 months ago

      It is. Mother/mom = Matka/mama.

      Taking another spin at it: Young seal = młoda foka, which reads almost like mother fucker :). Go check it out on google translate.

      Also this meaningless mumbling: “tea who you yeah bunny” is fonetically equivalent to saying “you fucking dick” = Ty chuju jebany.

      Pozdrawiam serdecznie