A 3-panel comic. In the first panel a tall busty woman wearing a shirt with the Brazilian flag on it is confronting a shorter girl with a shirt that says: “EMO 💀”. The dialogue reads:
BRASIL: “So… Can we talk about the text you sent me last night?”
EMO: “Yeah, I’m sorry, it was too late at night and I drank too many pepsis, and besides, it was just a small typo, nothing too bad.”
In the second panel a closeup of Brasil’s phone is shown, Emo’s message reads: “MOMMY I NEED TO BE HELD, I NEED SMOOSCHES, I NEED TO BE STEPPED ON.”, followed by a long series of “PLS” and the pleading emoji.
In the last panel Emo is smiling awkwardly, her dialogue reads: “…It was a big typo… Heh…”
I have a question about image descriptions. (This isn’t a criticism of the description above)
I’m guessing these are for visually impaired people, so that their screen reader has something to read, and they can benefit from the post. In your description you include a skull emoji. Are those translated by the screen reader? Like, it would say, “…a shirt that says quote emo skull emoji end quote. The dialogue…” or something like that?
I don’t know what other systems do, but text-to-speech on my computer reads it as “with a shirt that says (pause) emo skull (pause) the dialogue reads…”
Thank you, i did wonder how punctuation was interpreted
Yes.
This is really neat, thank you!