The problem is that Galaxy means milky way, so Saying milky way galaxy is like saying the milky way milky way.
or chai tea, ir ATM machine
I wonder what other languages/cultures use to refer to our galaxy
In french it’s the same word for word : Voie Lactée
Totally subjective, but I think it sounds better than the english
“Linnunrata” in finnish which translates to “Bird’s path” or “Bird’s track”
Same in lithuanian paukščių takas. Edit: autocorrect corrected in to įn.
I like that name a lot
In Ukraine we use “Чумацький Шлях” (I’m not quite sure how to translate Чумак/Чумацький so I’ll leave a link to wiki dictionary ) but saying “Молочний шлях” (Literally Milky Way) is also right
Literally 'Chumak’s Way", Чумак/Chumak is a proper noun, so it doesn’t really translate
Linnutee in Estonian, literally “bird’s path” because of the birds migrating south for the winter using it for navigation.
Milchstraße in German, which translates to milk road.
Vetrarbrautin in Icelandic, meaning “winter track”. Similar to Swedish vintergatan
The Dairy lobby is at it again…
Galaxy Vega = Vegans.
Pronounced as “vayguns”